Author: de-er
•Wednesday, July 18, 2007
日文里头,书信称做“手纸”,tegami。

电影《硫黄島からの手紙》,本地好像译为《硫磺岛的情书》。

在我看来,“情书”二字不如“手纸”来得浪漫。

烽火连三月,家书抵万金。

用手亲笔写在纸上,让娟秀或潦草的字体,渗透自己的殷切思念等待,传递出去给至亲至爱的人。

而另一头,等待的人望穿秋水,当信件出现在邮箱里头,喜悦之情可想而知。

每一个字,捎来前线的平安,字里行间的嘘寒问暖,却往往让人心情五谷杂味。

风萧萧兮易水寒,壮士是否真的一去不复还?

战争本无情,也不知谁说的:

War is about old men talking and young men dying。

一。针。见。血。

思念是一条线,将两地人绞着缠住。

手纸,不过只是深夜里埋藏在枕头底下的一颗眼泪。





得尔
This entry was posted on Wednesday, July 18, 2007 and is filed under . You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.

2 comments:

On 19/7/07 1:08 AM , 小嬡 said...

写得真好 ^__^

 
On 22/7/07 1:23 PM , de-er said...

过奖了 :)