LAT
Author: de-er
•Monday, August 10, 2009
LAT: Live Apart Together,意指和爱人分开住的恋人关系。

报章上看到这个名词,还觉得蛮有意思的。

两个相爱的人,不管如何相爱,生活在一起,难免会产生磨擦,会意见分歧。

牙刷该怎么摆,马桶盖应该立着放下,喝水后是否会顺便将杯子洗好。

明明相爱,却可能因为生活习惯相异,而每天闹得鸡飞狗跳。

两人相处,一直都是个不简单的学问。

我记得以前和朋友说过,如果以后结婚,或许会和妻子分房睡。

一对恋人,就算如何亲近,都应该有各自的生活空间。

没必要每天黏在一起。

生活中太多的重叠,会让人窒息。

要保持热恋期的甜蜜,就必须在生活中创造一点神秘,一点遐想。

分开住,对我来说,还是太极端了些。

分房睡,或许就恰恰好。





得尔
This entry was posted on Monday, August 10, 2009 and is filed under . You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.

0 comments: